Появление и распространение термина «абьюзер» отражает социальный запрос. Речь идет не о «порче» языка, а о его естественном развитии и способности реагировать на изменения в культуре. Об этом «Известиям» рассказала 25 февраля филолог, лингвист-компаративист Алена Попова.
«Русский язык — живой организм. Если он заимствует новое слово — значит, обществу потребовалось точное обозначение нового или ранее неосмысленного явления», — отметила она.
Сегодня слово «абьюзер» чаще всего используется в контексте психологии и обсуждения личных границ, токсичных отношений между партнерами, родителями и детьми, а также в рабочих и дружеских связях. Сам факт его укоренения в речи, по словам эксперта, свидетельствует о том, что общество начинает внимательнее относиться к формам скрытого давления, которое ранее нередко оправдывалось фразами вроде «он просто вспыльчивый» или «сама виновата».
Кроме того, добавила Попова, различие между понятиями «агрессор» и «абьюзер» носит принципиальный характер, и именно поэтому в русском языке закрепилось заимствованное слово.
«Агрессор — понятие широкое и эмоционально заряженное. Это тот, кто нападает первым, проявляет враждебность. Это слово описывает сам факт нападения, момент физического или вербального импульса. Абьюзер — термин куда более сложный и тонкий. Он описывает не столько действие, сколько системные отношения. Если агрессор может вспыхнуть и остыть, то абьюзер выстраивает вокруг жертвы целую реальность. Его инструменты — это не только крик или кулаки, но и газлайтинг, манипуляция, финансовая зависимость, обесценивание и чередование кнута и пряника», — пояснила эксперт, добавив, что в таких отношениях насилие часто маскируется под сложный характер или внешнюю заботу, из-за чего жертва может долго не осознавать происходящего.
Филолог подчеркнула, что заменить слово «абьюзер» словом «насильник» также невозможно. В русском языке «насильник» имеет четко выраженную уголовную коннотацию и ассоциируется прежде всего с физическим принуждением, тогда как абьюз может проявляться в психологической и эмоциональной форме.
В этот же день эксперт Минпросвещения России, заведующая кафедрой русского языка РГПУ им. А.И. Герцена Наталия Козловская сообщила «РИА Новости», что слово «абьюзер» может быть включено в словари русского языка как государственное, так как оно не имеет аналогов. Эксперт добавила, что оно вошло в лексикон россиян примерно с 2013 года и имеет высокий показатель частоты использования.
До этого, 2 ноября, психолог сервиса Twinby Лариса Каравайцева назвала «Известиям» признаки абьюзивных отношений. Она уточнила, что большинство жертв испытывают на себе несколько факторов: постоянные упреки и критика, ограничение свободы передвижения и общения, финансовая зависимость и контроль расходов, физическое насилие или угроза его применения. Фактически это контроль, любые угрозы, эмоциональное давление, в результате которого жертва зарабатывает чувство вины, выученную беспомощность и очень много страхов.







Комментарии 0